Desktop Publishing (DTP)

Layanan DTP diperlukan apabila Anda menerjemahkan manual, file PDF, brosur, atau dokumen jenis lain yang mempunyai dokumen yang memiliki gambar atau dengan tata letak tertentu. Layanan DTP ini mirip seperti merekonstruksi ulang dokumen.

Dalam beberapa bahasa seperti Bahasa Indonesia, kata atau kalimat dalam versi terjemahan biasanya bertambah 20% hingga 30% dari teks sumber, oleh karena itu, tata letak dan format asli perlu dipertahankan. Nah, inilah tugas spesialis DTP untuk memasukkan terjemahan kembali ke format aslinya dan menyesuaikan tata letak dengan semestinya.

Nadhira Akhmad Abdul